Stanislaw Lem

Polish writer , author of “Eden” and “Solaris” (filmed by Andrei Tarkovsky in 1971 and by Steven Soderbergh in 2002) has died at the age of 84 today.

The satirical and philosophical science fiction writer — to whom the future had always been suspect — had foreseen many technological achievements in his utopias. His stories tell of the difficulties of communication between humans and other civilizations and of the limitation of human understanding. They portray the human indecision between curiosity and xenophobia, and the tragedy and comedy of future machines, human intellect and emotion and their relation to each other.


His heroes, star-travelling Don Quixotes, are the struggling, searching, thoughful, and hoping “optimistic pessimists” Lem once described himself as.

Lem wrote not only novels but also poems, humorous sketches, fairytales, fables and essays. He never considered himself a science fiction writer, but rather parodied the genre and had always warned humanity of their hubris. In his late years, he had turned from an utopist to an dystopist, seeing technological progress accompanied by a sad decay of fantasy and intelligence.

He died after a long illness in Krakow today. He leaves not only a wife and son behind, but also a body of great work.

2 Responses

  1. SolarisThat link you gave us
    Solaris

    That link you gave us to “Solaris” is rich with interesting & entertaining info! I so wish I had gotten into Stanislaw Lem sooner. The quote from Philip K. Dick about Lem’s supposed “insulting words” about American science fiction make the man that much more real. I’m going back to read more.

  2. futurological congressthe
    futurological congress

    the most recent lem book i’ve read (a total of three or four) was ‘futurological congress’.

    it’s a short fast novel that seems to orbit around itself in an evermoving spiral and certainly says a hundred million things about language, culture and futurity. rays escaping from the infinite points within.

    one of the things that amazes me about the book is that it’s a translation. the wordplay is so masterfully multiplatformed, multilingual, multi-haha.

    tarkovsky tends toward the ponderous. but it’s an effective film.

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

What we're up to ...

Litkicks is 26 years old! This website has been on a long and wonderful journey since 1994. We’re relaunching the whole site on a new platform in June 2021, and will have more updates soon. We’ve also been busy producing a couple of podcasts – please check them out.

World BEYOND War: A New Podcast
Lost Music: Exploring Literary Opera

Explore related articles ...